Wiadomości z Bytomia

Jak znaleźć tłumacza przysięgłego dla firmy?

  • Dodano: 2023-03-21 12:30

Zagraniczne rynki to dla każdego przedsiębiorstwa nie tylko nowe możliwości, ale także i... językowe wyzwania. I o ile do komunikacji “na co dzień” wystarczy dobra znajomość języków obcych, tak przy podpisywaniu umów, kontraktów lub składaniu dokumentów w zagranicznym banku - konieczne będzie wsparcie tłumacza przysięgłego. Jak go wybrać?

Kim jest tłumacz przysięgły?

Tłumacz przysięgły jest kimś więcej, niż tylko świetnym lingwistą z odpowiednim wykształceniem. Jest bowiem osobą zaufania publicznego - swoją pieczęcią zapewnia wysoką jakość tłumaczeń oficjalnych dokumentów oraz dochowanie poufności informacji, z którymi pracuje. By zostać tłumaczem przysięgłym konieczne jest zdanie państwowego egzaminu; dzięki temu tytuł otrzymują jedynie ci tłumacze, którzy mogą pochwalić się rzeczywiście wysokimi kompetencjami. W razie błędów może im grozić odpowiedzialność prawna i zawodowa - rozległa wiedza i umiejętności są im zatem niezbędne. Dla przedsiębiorstw działających na obcojęzycznym rynku tłumacze przysięgli są więc idealnymi partnerami do współpracy.

Tłumaczenia przysięgłe dla firm

Można sobie zadać pytanie, po co właściwie przedsiębiorcy usługi tłumacza przysięgłego. Nie wymienimy wszystkich powodów, ponieważ zajęłoby to nam mnóstwo czasu - skupimy się na tym, co najważniejsze.

W działalności każdej firmy przepływ dokumentów jest bardzo duży; czasem wręcz przytłaczający. Gdy podpisywane umowy, zaświadczenia czy wnioski są do tego w obcym języku - “papierkowa robota” może stać się niemożliwa do wykonania. Tu z pomocą przychodzi tłumacz przysięgły języka angielskiego Simple Edu, niemieckiego lub po prostu takiego, w którym prowadzimy nasz biznes. Tłumacz przysięgły może być odpowiedzialny za tłumaczenie wszystkich istotnych dla firmy dokumentów, które wymagają przedłożenia w innym języku, niż w oryginale. Mowa tu o umowach z pracownikami, zawieranych z partnerami biznesowymi kontraktach czy wnioskach i oświadczeniach, które będziemy chcieli złożyć w banku lub Urzędzie Skarbowym. Tłumacz przysięgły, w przeciwieństwie do zwykłych tłumaczy, ma prawo potwierdzania zgodności tłumaczenia z oryginałem oraz nadawania mu równoważnej mocy prawnej - bez tego nasze tłumaczenia byłyby po prostu nieważne.

Tłumacz idealny dla potrzeb naszego biznesu

Jak zatem wybrać tłumacza, który idealnie zgra się z działalnością naszej firmy? Przede wszystkim zapoznajmy się dokładnie z jego ofertą - dowiedzmy się, jakie rodzaje tłumaczeń oferuje. To szczególnie ważne, jeśli planujemy długoterminową współpracę; warto, by nasz tłumacz był w stanie zrealizować wszystkie tłumaczenia, których możemy potrzebować.

Podobnie trzeba zwrócić uwagę na kwestię tłumaczonych języków. Większość tłumaczy specjalizuje się w tłumaczeniu pomiędzy językiem ojczystym a jednym, wybranym językiem obcym. Zastanówmy się, jakich języków będziemy potrzebowali na interesujących nas rynkach - nie tylko na teraz, ale także i w przyszłości. 


I co najważniejsze - znajdźmy tłumacza, który specjalizuje się właśnie we współpracy z przedsiębiorstwami. Ofertę takiej współpracy znajdziemy m.in. na stronie biura Simple - https://simple.edu.pl/pl/tlumaczenia-dla-firm. Tłumaczenia przysięgłe dla firm wymagają bardzo szerokiej, specjalistycznej wiedzy; zarówno z zakresu biznesu, jak i prawa czy finansów. Tłumacz, który może się nią pochwalić, będzie dla naszej działalności prawdziwym skarbem - warto więc poświęcić nieco dłuższą chwilę na to, by go znaleźć.

Sylwia MachowskaSylwia Machowska
Źródło: Art. sponsorowany / Materiał dostarczony przez zleceniodawcę

Dodaj komentarz

chcę otrzymać bezpłatny newsletter portalu mojBytom.pl.

Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu.
Wydawca portalu nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii.